Solicitud de intérprete del alcalde de Lawrence durante audiencia judicial desata controversia.

Karolina Martinez
2 Min Read
FUENTE EXTERNA

El alcalde de Lawrence, Massachusetts, Brian De Peña, de ascendencia dominicana, pidió asistencia de un traductor de español durante una audiencia judicial relacionada con un proceso de control policial a nivel estatal, situación que provocó reacciones en redes sociales y reavivó el debate sobre la capacidad de funcionarios electos para desempeñar funciones legales y administrativas cuando requieren apoyo lingüístico.

El hecho fue reseñado por varios medios de comunicación y se produjo en un contexto de desacuerdos previos entre el alcalde y la oficina electoral de Massachusetts, que había desplegado supervisores y agentes policiales en centros de votación de la ciudad.

La solicitud del intérprete tuvo lugar durante una audiencia ante la Comisión de Estándares y Capacitación de Oficiales de Paz de Massachusetts, vinculada al caso de William Castro, exjefe de policía interino de Lawrence, quien enfrenta una investigación por una persecución vehicular y presuntas inconsistencias en sus informes oficiales.

De Peña propuso que su asistente personal actuara como traductor, pero el magistrado a cargo desestimó la petición, de manera paralela, trascendió que una investigación ordenada por la ciudad habría sido detenida luego de que los investigadores concluyeran su labor y comenzaran la redacción del informe final, de acuerdo con reportes de medios locales.

Share This Article
Leave a Comment

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.